| Management number | 227616643 | Release Date | 2026/05/09 | List Price | $3.36 | Model Number | 227616643 | ||
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Category | |||||||||
「想要燦爛,首先你要被看見,被看見,就是容許自己成為獵物。」一封兒子寫給不識字的母親的信。史上最年輕艾略特獎得獎詩人王鷗行的首部小說。2019年權威媒體年度選書上榜最多的小說,獲頒麥克阿瑟天才獎。出版後驚豔國際文壇,並登上《紐約時報》暢銷排行榜。奧斯卡最佳影片「月光下的藍色男孩」製作公司即將改編搬上大銀幕。【內容說明】你是否記得一生中最悲傷的日子?在以生命經驗刻劃的美學書寫中,詩人王鷗行的文字能讓人即刻感受到哀傷與美。世間之物,恆河沙數,凝視獨樹一格:凝視某樣東西即是讓它充滿你的生命,無論多麼短暫。找到自己,勝過我畏懼活──我們自以為藝術是被內心感受觸動。到頭來,卻是期望別人找到我們。「小狗」年幼隨家人從越南移居美國,面對陌生的土地和陌生的語言,母親教導他維持低調隱形,以保安全。十多年過去,已成為作家的他某天被母親問到:「作家是幹什麼的?」於是他決定為不識字的母親寫一封信。信中款款回溯他與母親以及外婆三人相依為命的童年往事,他出生前的家族史,以及,他個人祕密的情感。「文學是最高最有靈性的藝術。最簡單的敘事形式,始於藝術家以自己為故事的中心。」──詹姆斯·喬伊斯,《一個青年藝術家的畫像》詩人為孕育他的母親寫故事。然而,說起「玫瑰」的故事,需要語言、記憶與文字,唯一的方式,必須由兒子「小狗」成為故事的主角。一種班雅明式的祕密契約。只是在這個故事中,「我」不再如母親教導的保持低調隱形,生起了改變一切的決心。小狗說:「儘管我的人如字,在這世間毫無分量,卻依然負載我的生命。」【關於作者】英國詩壇最高榮譽 T. S. 艾略特獎得獎詩人──王鷗行「王鷗行是極具天賦的觀察者。」──《紐約時報》「美不可言,極具創意。」──《衛報》當代文壇最受矚目的青年詩人王鷗行,如詩的文字美得耀眼,具高度原創性,能即刻感受到哀傷與美。詩是創造,關於自我生命,如此詩性的語言書寫記憶,攻破了小說是虛構的心理防線,真實觸動心靈;若問詩人為何寫起小說,因為掌握語言和記憶才能揭露自我,本書因此被譽為近年來世界文壇中最重要的一部出道作品,若藝術的目的是期待世界找到自己,藝術就能超越生命限制,超越時間。【感動推薦】「讀此書像赤腳踩進潮水,速度不得不趨緩。潮水是海的說話:一碰就碎,隨即復原,成為整體。」──孫梓評(作家)「王鷗行是勇敢的作者,直探傷痛,創造一本滿浸渴欲與痛苦的書。他把屬於個人的、內腑的、情緒的東西轉化成一本令人難忘的政治化小說,而且確實燦爛。它想影響讀者,一如書中主角小狗的情人、誕育他的人對他的深刻影響。」──阮越清,普立茲小說獎《同情者》作者「偶爾就會出現一個作者讓你屏息。我在讀《此生,你我皆短暫燦爛》,身體裡幾乎沒有空氣流動。碰到這麼佳妙的作品,誰還需要空氣?」──賈桂琳·伍德生(Jacqueline Woodson),美國國家圖書獎得主「一封並無打算寄出、傷痕累累、難以喘氣的情書。強有力地驗證了神奇與失落並存。非凡!」──馬龍·詹姆斯,曼布克獎《七殺簡史》作者「這是我讀過最棒的小說之一。我一直期待我最愛的詩人能寫小說,願望成真。王鷗行是大師。這書是巨著。《此生,你我皆短暫燦爛》是對傷逝、困頓掙扎、身為越南裔美國人、康乃狄克州哈特福的一首謳歌,給文盲母親的一封頌謳體書信。許多頁被我折角,整本書都快崩了,真的。」──湯米·奧蘭區(Tommy Orange),《There There》作者「小說甚少能得到『燦爛輝煌』、『非凡出眾』的評價,遑論處女作。謝謝你,王鷗行,寫出了燦爛輝煌、非凡出眾的處女作。──麥可·康寧漢,《時時刻刻》作者「王鷗行的《此生,你我皆短暫燦爛》是本驚人之作,字字句句都標示他的詩人身分。」──藍納弗(Marieke Lucas Rijneveld),2020國際曼布克獎得主【書評】「王鷗行是極具天賦的觀察者──某些句子精確到將讀者帶入幻象,一如他最好的某些詩……王鷗行的小說有它的高低潮,成功與失敗參半。棒極之處在它完全不受束縛。」──《紐約時報》「本書中的某些句子實在美不可言,極具創意。王鷗行對勞動的描寫極其優秀……本書強在特定細節的描繪非常精確,讀者形同親眼目睹、親聞其氣、親嚐其味……當王鷗行越是強行推進他的文字,他的表現就越好……進入某個瞬間即逝的真實時刻,捕捉情感織成的網絡,形於文字,為幻影賦予生命……當我們越是沉浸於主角的經驗,其中的政治性激情便越鮮活。」──《衛報》「王鷗行揉合了激進的形式、大膽的個人反思、歷史回憶與性慾探索,成為不折不扣的惠特曼傳人。王鷗行自最邊緣化的處境崛起,創造出自我探索的抒情篇章,驚人私密卻又堅決普同……此書不是『短暫燦爛』,而是『永恆驚艷』。 ──Ron Charles,《華盛頓郵報》「驚人的日記文學……探索美國如何看待種族、男性氣概、毒癮與貧窮──這些議題今日更顯重要。」──《華爾街日報雜誌》「抒情……憑藉這本書,王鷗行記錄了一度被忽略卻是全然美國的生命。此刻觀之,堪稱是政治性之舉。」──《華爾街日報》「驚人抒情……在《此生,你我皆短暫燦爛》裡,我們見證了某種強大且必要的需求,驅使我們探索何謂人,何謂真正活著,如何在「生命」這個亂局裡尋找真理。」──《費城詢問報》「王鷗行在小說領域的第一個戰果堪謂詩意深沉。一個無法分類的文體,既是回憶錄、成長小說,也是長如一本書的詩。比標籤更為重要的是它傳遞一個開放熱切的信念──人的存活有賴敘事(故事訴說)與語言。最有才氣的詩人踏入小說界的戰果──露骨卻光芒四射。」──《柯克斯評論》(星級)「真正的文學魔咒,王鷗行打造了一則關於語言、起源、美與敘事力量的故事,令人狂喜的小說處女作。」──《書單》雜誌(星級)【作者簡介】王鷗行(Ocean Vuong)1988年生於越南西貢,兩歲隨母親搬到美國。鷗行為ocean的音譯,同時,海鷗行過之處就是「海」。經作者同意,譯為王鷗行。著有詩集《Night Sky with Exit Wounds》,曾榮獲2016年懷丁作家獎(Whiting Awards)和2017年T. S. 艾略特獎(T. S. Eliot Prize)。他的文章散見於《大西洋月刊》、《哈潑》、《新共和》、《紐約客》、《紐約時報》等報刊雜誌。現居美國麻薩諸塞州北安普敦。《此生,你我皆短暫燦爛》是他的第一部小說。【譯者簡介】何穎怡政治大學新聞研究所畢,美國威斯康辛大學比較婦女學研究,現專職翻譯。譯有《在路上》、《裸體午餐》、《阿宅正傳》、《時間裡的癡人》、《行過地獄之路》、《林肯在中陰》、《如夢的一年》等。 Read more
| ASIN | B09KXRFQNL |
|---|---|
| ISBN13 | 978-9571395432 |
| Edition | 1st |
| Language | Traditional Chinese |
| File size | 1.2 MB |
| Page Flip | Enabled |
| Publisher | 時報出版 |
| Word Wise | Not Enabled |
| Print length | 215 pages |
| Accessibility | Learn more |
| Publication date | March 5, 2021 |
| Enhanced typesetting | Enabled |
If you notice any omissions or errors in the product information on this page, please use the correction request form below.
Correction Request Form